英 翻 中 fellow countrymen 同胞? militarist军阀? Chinese Communist Party 党组织 he Grand Canal (京杭)大运河? Industrial Revolution 工业革命? down to dark从早到晚 especially English 具有英国特征的 cottage industry 农村手工业? Indian sum Posted at 18-05-27 by 湖北成教自考网 views(4)
英语中不定冠词a(an)相当活跃,就连英美的作家有时对它也看法不一。现用实例来说明在翻译中常出现的一些非常规用法。 (1)a day or two(=one or two days)一两天 但前者作主语时,谓语动词用单数、复数均可;后者作主语时,谓语用复数形式。 (2)more than a year一年多的时间(即一年零几个月) Posted at 18-05-27 by 湖北成教自考网 views(6)
英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。 (1)等值翻译: a drop in the ocean沧海一粟 within a stone‘s throw一箭之遥 ki11 two birds with one stone一 Posted at 18-05-27 by 湖北成教自考网 views(7)
|
![]() 便捷导航 |
手机版 | 湖北成教自考网 | 湖北成人高考网上报名 | 主考院校 | 学历问答 | 查询中心 | 免费咨询 | 网站声明 | 联系方式 | 关于我们
湖北成教自考网(www.hkcjw.cn)服务中心电话:027-87878802(自考专/本科辅导报名)
声明:以上课程信息知识产权归具体学校所有,本站只作转载
Copyright © 2012-2020 武汉网推科技有限公司 版权所有
鄂ICP备12003621号-5鄂公网安备 42010602000277号